• follow us in feedly
scroll_icon
shuffle_button
Cute? Pretty? Beautiful? 使い分けたい【かわいい】を意味する英語表現

サムネイル出典:

Cute? Pretty? Beautiful? 使い分けたい【かわいい】を意味する英語表現

Author:
Share the WorldShare the World
Posted date:
Cute? Pretty? Beautiful? 使い分けたい【かわいい】を意味する英語表現

adorable

「かわいらしい」「愛おしい」「素敵」


赤ちゃんや子供の他に、子犬だったり、可愛らしい雑貨だったりにも使える表現です。
【使用例】
The baby is so adorable!
「赤ちゃん、本当にかわいい!」

These earrings are adorable.
「このイヤリングかわいい」

You are so adorable Meloy! Overly cute!!!
cute以上にadorableだそうです。

sweet

「かわいらしい」「優しい」「親切な」「すてきな」「甘い」

お花とこの表情がsweetな感じを演出しています。
内面のかわいさも表しているイメージです。

 adorableと同じく、人に対してや行動についても使える単語ですが、adorableは子どもがしたかわいい仕草を指すことが多く、sweetは大人がした行為のことによく使われます。

【使用例】
What a sweet baby!
「なんてかわいらしい赤ちゃんなの!」

Your dog is so sweet!
「あなたの犬、本当にかわいいね(お利口さんね)」
I rescued this sweet girl 13 years ago, one day before she was scheduled to be put down.
She"s rescued me ever since.
これも、sweet girlです。

Lovely

「美しい」「かわいい」「愛嬌のある」

ややセクシーなニュアンスを含んでいます。
こちらは赤ちゃんや子供に使われる他、全体的に「素敵な」「素晴らしい」などの意味もあります。


【使用例】
What a lovely kid.
「なんてかわいらしい子供なの」

It"s lovely weather outside today.
「今日は外は素晴らしい天気だね」
lovelyはこんな感じでも使えます。

Precious

「かわいい」「大切な」「貴重な」

"dear" に近いニュアンスで、「貴重な」という意味が強いです。
ペットなどに使います。

【使用例】
My precious babies!
「私の大切な子供たち!」

awwww

かわいすぎて悶絶

SNSやYoutubeのコメントなんかで使います。

誰かのペットや赤ちゃんの写真を見て、awwww!コメントすれば、「あらぁ~!(かわいい~)」という意味になります。

Darling

「最愛の」

好きな人や可愛らしい子供に対して使うことが多いです。
名詞で、「最愛の人」「最愛の子」を意味します。
例:Mother"s Darling

【使用例】
You are such a darling girl.
「あなたは本当にかわいい子」

Where did you get that darling dress?
「そのかわいいドレスどこで買ったの?」

Charming

「かわいらしい」「感じの良い」「魅力的な」

日本語の「チャーミング」とほとんど同じニュアンスです。
外見だけでなく、内面も含めて「感じの良い」を表現できます。

【使用例】
She was such a charming lady.
「彼女は本当に感じの良い女性だった」

Dear

「親愛な」「かわいい」「愛しい」

「大事な」というニュアンスが強いです。
手紙などの文頭ででよく使われますね。

【使用例】
Please look after my dear children while I"m away.
「出かけている間、かわいい子供たちのお世話をお願いします」

Cute

かわいいと言われて一番最初に思いつくのがこの単語でしょう。

日本語のキュートやかわいいの持つニュアンスと同じと考えて大丈夫です。

【使用例】
You"re such a cute little boy!
「ほんとかわいい子だね!」

I bought some cute shoes.
「かわいい靴を買ったの」

Beautiful

「美しい」

多くの人が知っている定番の表現。
日本でいう、かわいい系と美人系の美人系に該当しますね。

【使用例】
The new girl is so beautiful.
「新人の子、本当に美人だよね」

Pretty

「かわいらしい」「綺麗な」

"beautiful" よりも日本語の「かわいい」に近いニュアンスの表現。かわいい系と美人系の中間くらいをイメージするといいでしょう。
花とか綺麗なものにも使われ、主に外見についての表現です。

 "pretty" はどちらかというと若い女性や子供に対して使われるます。
大人の女性に対しては "beautiful" を使うのがベターです。

【使用例】
Your girl is so pretty!
「あなたの娘かわいいわね!」

Look at these pretty flowers.
「このかわいい花を見て」

Attractive

「魅力的な」

女性に対して使うときは、小悪魔的なニュアンスがあります。
また、男性にも使える表現で、男性の場合は「かっこいい」の意味になることが多いです。

【使用例】
I heard the new girl is really attractive.
「新人の女性、すごくかわいいって聞いた」

Sexy

「セクシーな」「性的魅力のある」

日本語の「セクシー」とほとんど同じニュアンスです。
かわいいというよりは、色気がある、色っぽい人に対して使われます。

【使用例】
The cheerleaders were so sexy.
「チアリーダーがとてもセクシーで魅力的だった」

Hot

「魅力的」「セクシー」

Sexyと似た意味ですが、18禁のセクシーにより近いニュアンスです。スラングっぽさがあります。
男性にも使われます。

【使用例】
She"s so hot.
「彼女、本当にセクシーだよね」

Gorgeous

「素敵な」「とても美しい」「豪華な」

極端なイメージとしては、叶姉妹を思い浮かべるといいです。
他には、息を飲むような美しい景色、芸能人のような容姿に対して使われます。

【使用例】
Emma Watson is gorgeous.
「エマ・ワトソンは本当に美しい」

It was a gorgeous sunset.
「本当に美しいサンセットだった」

kawaii

「かわいい」

イメージとしては、日本語の原宿系であったりゴスロリ系のかわいいが英語になったものです。

"kawaii culture" という表現まであるように、海外から見ると日本の「かわいい」は一種の文化であると言えます。
ハローキティなどの日本のキャラクターや文化について説明するときはそのまま "kawaii"というのがぴったりと当てはまります。


【使用例】
These dolls are so kawaii!
「このぬいぐるみめちゃかわいい!」

Do you want me to get you some kawaii Japanese snacks?
「日本のかわいいお菓子買っていこうか?」
海外の人が感じる、kawaiiカルチャーはこの感じみたいです。

この記事が気に入ったら

いいね!しよう

Sharetubeの最新記事をお届けします

著者プロフィール
Share the World