洋楽 和訳 Girl(ガール) ビートルズ
Girl(ガール) 歌詞 和訳
Is there anybody going to listen to my storyall about the girl who came to stay?
聞いてくれよ 今いっしょに住んでるのが
ひどい女なんだ
she"s the kind of girl you want so much it makes you sorry
still you don"t regret a single day
下手に出ると どんどんつけあがるけど
離れられないんだ
ah girl ah girl
あ~ 女って奴は あ~ 女って奴は
when i think of all the times i"ve tried so hard to leave her
she will come to me and start to cry
何度も別れてやろうと思ったけど
その度泣かれてさ
and she promises the earth to me and i bel-ieve her
after all this time i don"t know why
もうしないって言うから 結局信じてしまう
なぜだかわからない
ah girl ah girl
あ~ 女って奴は あ~ 女って奴は
she"s the kind of girl who puts you down
when friends are there, you feel a fool
友達の前では恥をかかされる
なのに知らんぷりで
when you say she"s looking good
she acts as if it"s understood, she"s cool, ooh, ooh, ooh, ooh
きれいだねって言ってやると
当然でしょって 頭にくーる くーる
ah girl ah girl
あ~ 女って奴は あ~女って奴は
Was she told when she was young that pain would lead to pleasure?
did she understand it when they said
どうやって育ってきたのか知らないけど 彼女の頭では
that a man must break his back to earn his day of leisure,
will she still believe it when he"s dead?
男は女のために苦労して当然だって
きっと俺が死んでもかまわない
ah girl ah girl
あ~ 女って奴は あ~ 女って奴は
英語解説
英単語ピックアップ!Girl 意味
・ 通例 17‐18 歳までの)女の子、少女、(大人に対して未成年の)娘、未婚の女性、
・ (年齢に関係なく)娘、(未婚・既婚を通じて)一家の娘たち、女仲間、女連中、(女の)恋人、
(年齢に関係なく)成人女性でも 娘を指す場合.や 恋人を指す場合
This is my little girl. これが娘です.
Tom"s girl トムの恋人.
と使うこともある。
やや古い使い方として、お手伝いや女子従業員を指して使う場合や 軽蔑などの意味を込めて使う場合もあるので、最近ではgirlと言われるのを嫌う傾向にあります。自分たちのことをgirlと呼ばずwomanを使う女性が増えています。
この楽曲について
この楽曲は、1965年12月3日に発売された6作目のイギリス盤公式オリジナル・アルバム『ラバー・ソウル』のB面2曲目に収録された レノン=マッカートニーの作。ジョン・レノンのアイデアをもとに、ポール・マッカートニーとの協力でつくられた。
リード・ヴォーカルはジョン・レノン。 終始、けだるい感じで歌っている。
楽器によるイントロはなく、ヴォーカルから始まる。
中間部のバック・コーラスは「tit tit tit....(おっぱい・おっぱい・おっぱい)」というふざけたものといわれてきたが、titには、イギリスのスラングとして「ばか者」の意味もあり、歌詞の文脈から考えると、こちらのほうが適切な訳とも考えられる。
少女の「乳房」と「ばか者」の二重の意味を使った言葉遊びととることが妥当とも考えられる。
この曲では息継ぎがレコーディングされた曲だが、発表された当時「本当にジョンが息継ぎしているか?」ということで大いに話題になっていた。
- リンク
- 画像
- 動画
- 引用
- テキスト
- 見出し